题目内容

Translate the following phrases from Chinese to English or English to Chinese. 英汉互译1. 丝绸之路经济带2. 21世纪海上丝绸之路3. “一带一路” 倡议4. 新亚欧大陆桥5. 全面推动“一带一路”战略6. 中欧国际专列7.加强国际合作,共建“一带一路”,实现共赢发展

查看答案
更多问题

构件(或杆件)发生的位移在工程容许的范围内,说明材料有足够的刚度。

A. 对
B. 错

多个共点力合成,三角形法则、平行四边形法则与多边形法则都是力合成时必须满足的矢量加法规则。

A. 对
B. 错

用一个简单的力系等效代替复杂的力系称为力系的简化,他们对刚体产生相同的运动效应,是等效力系。

A. 对
B. 错

力对点之矩,不仅取决于力的大小,还与矩心的位置有关。力矩随矩心的位置变化而变化。力偶的大小也是力偶的矩的大小。

A. 对
B. 错

答案查题题库