题目内容

坚定不移推进改革开放,发展活力和内生动力进一步增强。

A. We continued to propel reform and opening-up and further boosted the vitality and momentum of development.
B. We continued to advance reform and opening-up and further boosted the vitality and momentum of development.
C. Reform and opening-upcontinued to be boosted and so was the vitality and momentum of development.

查看答案
更多问题

城镇新增就业1186万人,年末全国城镇调查失业率降到5.2%。

A total of 11.86 million urban jobs were added, and the year-end surveyed urban unemployment rate dropped to 5.2 percent.
B. A total of 118.6 million urban jobs were added, and the year-end surveyed urban unemployment rate dropped to 5.2 percent.
C. A total of 11.86 million urban jobs were added, and the year-end surveyed urban unemployment rate dropped 5.2 percent.

脱贫攻坚战取得全面胜利,决胜全面建成小康社会取得决定性成就。

A. we scored decisive achievements in securing a full victory in building a moderately prosperous society in all respects.
B. we scored decisive achievements in securing a full victory in building a medium prosperous society in all respects.
C. we scored decisive achievements in securing a full victory in constructing a moderately prosperous society in all respects.

年初剩余的551万农村贫困人口全部脱贫、52个贫困县全部摘帽。

All remaining poor rural residents, totaling 55.1 million in early 2020, were lifted from poverty, as were all of China’s remaining 52 poor counties.
B. All remained poor rural residents, totaling 5.51 million in early 2020, were lifted from poverty, as were all of China’s remaining 52 poor counties.
C. All remaining poor rural residents, totaling 5.51 million in early 2020, were lifted from poverty, as were all of China’s remaining 52 poor counties.

重力式桥台侧墙尾端应伸入锥坡及路堤内不小于( )。

A. 50cm
B. 75cm
C. 20cm
D. 40cm

答案查题题库