题目内容

According to the Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)A holder of a bill of exchange shall make presentation for payment according to the following time limits:1. Presentation for payment shall be made to the ( ) within ( ) from the date of issue for a bill of exchange payable at sight;2. Presentation for payment shall be made to the ( ) within ( ) from the maturity date for a bill of exchange payable at a fixed date or at a fixed period after date or on a fixed period after sight.

查看答案
更多问题

根据中华人民共和国票据法(2004年修正)持票人应当自收到被拒绝承兑或者被拒绝付款的有关证明之日起( )内,将被拒绝事由书面通知其前手;其前手应当自收到通知之日起( )内书面通知其再前手。持票人也可以同时向各汇票债务人发出书面通知。

根据中华人民共和国票据法(2004年修正)持票人行使追索权时,应当提供被拒绝( )或者被拒绝( )的有关证明。

在票据背面签名,即使只签字不加文字说明,也视为背书。

A. 对
B. 错

背书一词本身有“担保”之意。

A. 对
B. 错

答案查题题库