题目内容

Translate the part in Chinese into English.1. If your L/C reaches us before the end of this month,我们将尽最大努力在下月初安排装运你们所订的货物。2. 请注意 that the L/C stipulations are in exact accordance with the terms of the contract.3. 我们同意你们的要求 to ship your order in three equal monthly lots, each 100 metric tons.4. 如果第一批船货满意的话,we guarantee that we shall send you many repeat orders.5. As we are in urgent need of these goods, 请在收到我们信用证后赶快装运。

查看答案
更多问题

1. 兹通知贵方,10353订单项下信用证已在11月7日由新加坡星展银行开出。2. 收到后请告知并尽快安排生产。3. 请在10月30日前装运,装运后请告知。

Translate the following letter into English.我们很高兴地通知贵方,贵方订单9453号的马克杯200箱已于本月20日装出。兹随函附寄全套单证副本。希望这批货物能如期抵达并能使贵方满意。我们相信该笔试订单必将促进双方进一步的交易。附件

Write a mail to the buyer with the following particulars.1.贵方本月17日函获悉。2. 关于将冷冻鸡翅装冷藏集装箱付运一事,我们将尽力与船公司联系办理。3. 如交货期内本口岸无冷藏集装箱,我们只能在上海装运。4. 届时将邮件通知贵方将信用证内装运港改为上海。

研究表明,幼小衔接工作取得成功的有效保证是( )

A. 家庭的配合
B. 幼儿园和小学的沟通
C. 幼儿教师的素质
D. 社区的帮助

答案查题题库