题目内容

SECTION B ENGLISH TO CHINESE
Directions: Translate the following text into Chinese.
"To see the object as in itself it really is," has been justly said to be the aim of all true criticism what ever; and in aesthetic criticism the first step towards seeing one's object as it really is, is to know one's own impression as it really is. to discriminate it, to realize it distinctly. The objects with which aesthetic criticism deals--music, poetry, artistic and accomplished forms of human life--are indeed receptacles of so many powers or forces: they possess like the products of nature, so many virtues or qualities.
What is this song or picture, this engaging personality presented in life or in a book, to me? What effect does it really produce on me? Does it give me pleasure? And if so, what sort or degree of pleasure? How is my nature modified by its presence, and under its influence?
The answers to these questions are the original facts with which the aesthetic critic has to dm and ,as in the study of light, of morals, of number, one must realize such primary data for one's self, or not at all.
And he who experiences these impressions strongly, and drives directly at the discrimination and analysis of them, has no need to trouble himself with the abstract question what beauty is in itself, or what its exact relation to truth or experience metaphysical questions, as unprofitable as metaphysical questions elsewhere.
He may pass them all by as being, answerable or not, of no interest to him.

查看答案
更多问题

有反杀者,邦国交仇之。交:

阅读《听听那冷雨》中的下面这段文字,回答文后问题。
听听,那冷雨。看看,那冷雨。嗅嗅闻闻,那冷雨,舔舔吧,那冷雨。雨在他的伞上这城市百万人的伞上雨衣上屋上天线上,雨下在基隆港在防波堤海峡的船上,清明这季雨。雨是女性,应该最富于感性。雨气空而迷幻,细细嗅嗅,清清爽爽新新,有一点点薄荷的香味。浓的时候,竞发出草和树林之后特有的淡淡土腥气,也许那竟是蚯蚓的蜗牛的腥气吧,毕竞是惊蛰了啊。也许地上的地下的生命也许古中国层层叠叠的记忆皆蠢蠢而蠕,也许是植物的潜意识和梦紧,那腥气。
这段文字语言上有什么特点? (2分)

各部分的论证角度有何不同? (2分)

果以是示于天下,传于后代,……示:

答案查题题库