题目内容

SECTION A CHINESE TO ENGLISH
Directions: Translate the following text into English.
谁知就在他准备启程前往美国之前,他遭到一个突然的打击。她用从未用过的语气给他写了一封信。信中她以一种简略的、办理事务式的态度通知他,说自己的财产正处于全面崩溃的边缘,因而从此以后她无法再供给他任何款项了,她还告诉他,他们之间的亲密关系必须结束了……
信中的语气使他大吃一惊……
这个打击使他心烦意乱。“她对你和你的音乐感到厌烦了,”一个声音不断地跟他这样说,“现在作为她的雇佣人员你已尽了你的职责,她要摆脱你了……”
但他仍抱着一线希望,事情可能出于误会。她肯定会给他再来一封信解释一切的。一天又一天,他等待着这封信——但它没有来。他登上开往美国的轮船,到达纽约时受到喧闹的欢迎。他在新世界成了偶像。阔佬、教育家、新闻记者、马车夫——所有的人都卑躬屈膝地拜倒在地。但这些都是空虚的光荣。他愿将所有这一切换得心上人的只言片语。在那几个月中他衰老得十分快。记者们写道,他是“—个外表颇为有趣、约莫六十岁的老人”,而实际上他那时才五十岁。对美国人这种奉承他感到腻味透了,他匆匆赶回莫斯科。

查看答案
更多问题

简要比较短时记忆和长时记忆的不同。

在HFC网络中从局端到用户端的数据传输过程中,语音信号、(7)和(8)送入合成器并形成混合信号,经光缆线路送到各小区的光纤节点,再经(9)将其传送到各用户综合服务单元。

Ladies and Gentlemen,
Recent polls show that the majority of Americans actually do believe that Sino-American relationship, bothpolitically and economically, is vitally important. Please allow me to offer some suggestions on what we can dotogether to cultivate our relationship, and to continue the progress of the last years so that we can work towardseducating our policymakers and citizens about the benefits of free trade to our economies. [TONE]∥[TONE]
First, we must seek out opportunities to continue the exchange of views between our two countries.We must encourage students to study abroad--here I must admit we have a much harder time to getAmericans to travel than our friends in China. We should also urge the exchanges of academics,scientists and artists. [TONE]//[TONE]
Second, we need more exchange of business leaders. I recall the Fortune Global Forum that was held inShanghai in 1999, where more than 800 representatives, including 300 Chairmen, presidents and CEOs fromthe world's leading multinationals came to China to meet with over 200 Chinese entrepreneurs to exchangeopinions and share the experiences that affect their businesses. [TONE]∥[TONE]
Third, I would urge you to come to the United States to learn about the factors that shape Americanthinking and the formulation of its policies. Ask your friends and contacts to make introductions for you tomeet with business leaders and policymakers. [TONE]∥[TONE]
Fourth, explore opportunities to invest in the United States. American legislators respond to nothingmore than to their constituents. Many of you already have subsidiaries in the US Here, the Haier Groupcomes to mind. Haier has invested over $15 million in a building in New York and over $40 million inCamden, South Carolina, employing significant numbers of Americans. We need to work together tomake sure that policymakers understand that our bilateral trade relationship is beneficial to both of oureconomies. This is a pattern that the Japanese used in the 1970s and 1980s to develop markets as well asto exert influence. [TONE]∥[TONE]
Finally, we should work together to make the APEC viable again. We defined in 1994 that we would reach free trade among many APEC nations by the year 2005. We have lost momentum. China and the USshould work together to reinvigorate the APEC process. [TONE]∥[TONE]
Let me conclude by saying that Sino-American relations are the best they have ever been. We have beenable to collaborate on important political and security matters that are vital to the well-being of our peoples.Our economic interests are closely linked as well. China and the US both seek economic growth and stability.Although we may choose to pursue our interests through different policies, we strive to liberalize our marketsand provide businesses with transparent and predictable access for goods and services. [TONE]∥[TONE]
The stability of our relations is much like the stability of a three-legged stool. The legs consist ofstrategic, political, and economic relations. If anyone of the legs is either missing or weak, the stool isunstable and is in danger of collapsing. It is our responsibility to maintain the strength of these legs.[TONE]∥[TONE]

近年来,一些干部甚至有些高级干部走上了腐败犯罪的道路,一个重要原因,就是他们没有树立正确的权力观。如果你是领导干部,应该怎样树立正确的权力观?

答案查题题库