题目内容

Attributive clause led by “who” abounds in legal English, and should be translated into "...的人"

A. 对
B. 错

查看答案
更多问题

Which of the following word translations is correct?

A. plaintiff(原告)
B. bail(赔偿金)
C. Judgment (上诉文书)
D. settlement( 赔偿金 )

Which of the following translations is correct?

A. suit诉讼
B. status quo 不可抗力
C. schedule 合同附件
D. de facto 现状

choose the correct translation of the underline word:This contract is made this 19th of February,2014 by WFX Corporation (hereinafter referred to as "Sellers")who agree to sell and HK Corporation (hereinafter referred to as "Buyers"), who agree to buy the following goods on the terms and conditions as below.本合同由WFX公司(______简称"卖方")与HJ公司(_____简称"买方")于2014年2月19日订立,双方同意按下述条件买卖下列货物。

A. 以下
B. 在此
C. 下文
D. 下面

Choose the best translation of the following sentence:The judge accepted the defendant's understanding not to harass the plaintiff.

A. 法官接受了被告不去骚扰原告的承诺。
B. 法官接受了原告不去骚扰被告的谅解。
C. 法官认可了被告不去骚扰原告的谅解。
D. 法官接受了原告不去骚扰被告的承诺。

答案查题题库