题目内容

根据中华人民共和国票据法(2004年修正)持票人应当按照下列期限提示付款:(一)见票即付的汇票,自出票日起( )内向( )提示付款;(二)定日付款、出票后定期付款或者见票后定期付款的汇票,自到期日起( )内向( )提示付款。

查看答案
更多问题

According to the Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)The holder shall, within ( ) from the date of receiving the relevant proof of non-acceptance or non-payment, notify in writing its prior party of the reasons for the dishonor; its prior party shall, within ( ) from the date of receipt of the notice, notify in writing the still preceding prior party. The holder may also issue written notices to all the debtors of the bill of exchange at the same time.

According to the Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)A holder of a bill of exchange shall make presentation for payment according to the following time limits:1. Presentation for payment shall be made to the ( ) within ( ) from the date of issue for a bill of exchange payable at sight;2. Presentation for payment shall be made to the ( ) within ( ) from the maturity date for a bill of exchange payable at a fixed date or at a fixed period after date or on a fixed period after sight.

根据中华人民共和国票据法(2004年修正)持票人应当自收到被拒绝承兑或者被拒绝付款的有关证明之日起( )内,将被拒绝事由书面通知其前手;其前手应当自收到通知之日起( )内书面通知其再前手。持票人也可以同时向各汇票债务人发出书面通知。

根据中华人民共和国票据法(2004年修正)持票人行使追索权时,应当提供被拒绝( )或者被拒绝( )的有关证明。

答案查题题库