题目内容

Difficulties in translating ETTE can lie in( ).

A. accuracy of technical terms
B. readability of the sentences
C. appropriateness of the language
D. understanding of the source language

查看答案
更多问题

A qualified translation practitioner in ETTE should have ( ) .

A. a solid foundation of bi-lingual competence
B. rich specialized knowledge
C. expertise in modern information technology and translation technology
D. good professional ethics

According to Target Text Quality Requirements for translation service, translation should be( )

A. faithful to source text
B. unification of terminology
C. smooth and coherent
D. comprehensive error rate lower than 1‰

According to Specification for Translation Service---Part I: Translation, when necessary, customers should provide support and help to translation suppliers, such as, ( )

A. specialized literature and terminology
B. interpretation of difficult words and glossary of abbreviations
C. background information
D. a contact who is able to answer the questions

List commonly used websites for the checking of technical terms ( ).

A. CNKI翻译助手
B. 术语在线
C. 中国规范术语
D. 一本词典

答案查题题库