Which of the four aspects of differences was embodied in the following translation?[洞庭湖衔远山,吞长江,浩浩荡荡,横无际涯。][Carrying distant mountains in the mouth and swallowing the Yangtze River, the vast mighty Dongting Lake stretches endlessly.]
A. Chinese tourist texts are more flowery.
B. Chinese tourist texts tend to quote ancient poems or use classic allusions.
Chinese sentences are loose in structure.
D. Chinese tourist texts are inclined to use “end focus”.