题目内容

“二十国集团领导人应对新冠肺炎特别峰会”的会议英文名称是:

A. the Special G20 Leaders' Summit
B. the Extraordinary G20 Leaders' Summit
C. the Extraordinary G20 Leaders' Peak
D. the Special G20 Leaders' Peak

查看答案
更多问题

我们一定会共克时艰可以说:We are in this together and we will______ this, together. 空格里填:

A. break through
B. break up
C. get through
D. get out

"人类命运共同体理念"可以翻译为:the ________ of building a community with a shared future for mankind

A. vision
B. visual
C. view
D. visionary

"我坚信,只要我们同舟共济、守望相助,就一定能够彻底战胜疫情,迎来人类发展更加美好的明天!" 的英文是:”I am convinced thatthrough solidarity and __________, we will prevail over this outbreak and we all will embrace a brighter future for mankind!" 空格里填:

A. protect each other
B. common assistance
C. help each other
D. mutual assistance

下面哪些翻译表达携手抗疫

A. Work together to defeat the COVID-19 outbreak.
B. Unite to confront the pandemic together.
C. Act with unityand work together in a collective response to the pandemic.
D. Unite as one like a fortressagainst COID-19.

答案查题题库