题目内容

“它还在职业生涯和个人生活方面成就了我的今天”。正确的翻译是____________

A. It’s also made me who am I both professionally and personally.
B. It’s also made me who I am both professional and personal.
C. It’s also made me who I am both professionally and personally.
D. It’s also made me whom I am either professionally or personally.

查看答案
更多问题

“没有了这些如同点心零食般的网上信息,我开始渴望那些长篇的、有思想的文章”。正确的翻译是____________

A. what I started to crave in the presence of snacky content was longer, thoughtful articles.
B. as I started to crave in the absence of snacky content was longer, thoughtful articles.
C. that I started to crave in the absence of snack content was longer, thoughtful articles.
D. what I started to crave in the absence of snacky content was longer, thoughtful articles.

“难怪人们很容易形成一种习惯,即在网上连续数小时不用脑子地从一份美味零食吃到另一份美味零食”。 正确的翻译是____________

A. No wonder it’s so easy to fall into the habit of spending hours online mindlessly moving from one tasty snack to another.
B. No wonder it’s so easy to fall into the habit of spend hours online mindlessly moving from one tasty snack to another.
C. No wonder it’s so easy falling into the habit of spending hours online mindlessly moving from one tasty snack to another.
D. No wonder it’s so easy to fall into the habit of spending hours online mindlessly move from one tasty snack to another.

Therenothing else to do in the office. Shall we leave now?

A. was
B. were
C. is
D. are

_____there any other offices for the new staff?

A. Was
B. Were
C. Is
D. Are

答案查题题库