试将下面的短文译成中文,注意对译文作结构调整。I love diverse aspects of Mother Nature, but I love the sea more than the mountain. Ever since I came to Xiamen, I’ve been in the habit of going for a walk along the seashore almost every day. It gives me an indescribable pleasant sensation to step on the spongy fine sand. When the sea wind dashes the snow-white billows against the beach, I can pick up from among the brilliant spray many pretty shells and colorful pebbles, as well as some lovely green seaweed as delicate as human hair. I’m even more inclined to lie on the clean and soft sandy beach and listen quietly to the sea unbosoming itself. How comfortable and refreshed I will be to feel the cool gentle sea breeze brushing past me!难点提示1. 多方面diverse aspects of2. 细软的沙子 the spongy fine sand3. 海风卷起雪浪 the sea wind dashes the snow-white billows4.五色斑斓的石子colorful pebbles5. 细如发丝的碧绿海草 green seaweed as delicate as human hair6. 结晶轻柔的细沙海滩the clean and soft sandy beach7. 海潮的倾诉 the sea unbosoming itself
查看答案
试将下面这段文字翻译成中文。China is one of the largest countries in the world, her territory being about the size of the whole of Europe. In the vast country of ours there are large areas of fertile land which provide us with food and clothing; mountain ranges across its length and breadth with extensive forests and rich mineral deposits; many rivers and lakes which provide us with water transport and irrigation, and a long coastline which facilitates communication with nations beyond the seas. From ancient times our forefathers have labored, lived and multiplied on this vast territory.5. 给我们以舟揖和灌溉之利 provide us with water transport and irrigation6. 交通海外各民族的方便 facilitate communication with nations beyond the seas7. 生息、繁殖 live and multiply
试将下面这段文字翻译成中文。Every struggle thatthe Chinese people fought during the 100 years from the mid- 19th to themid-20th century was for the sake of achieving independence of our country andliberation of our nation and putting an end to the history of nationalhumiliation once and for all. Thisgreat historic cause has already been accomplished. All endeavors by theChinese people for the 100 years from the mid-20th to the mid-21st century are for the purpose of making our motherland strong, thepeople prosperous and the nation immensely rejuvenated. Our Party has led theentire Chinese people in carrying forward this historic cause for 50 years andmade tremendous progress, and it will successfully attain the objective throughhard work in the coming 50 years.难点提示1.祖国的独立和民族的解放 independence of our country and liberation of ournation2.彻底结束put an endto; once and for all3.民族屈辱nationalhumiliation4.历史伟业greathistoric cause5.民族的伟大复兴the nationimmensely rejuvenated6.取得巨大的进展maketremendous progress
交接检查实行( ),是指货检站按规定的检查范围、技术要求和作业标准,对货物列车(含军用列车,下同)进行货检作业后,保证货物列车安全继运到下一个有货检作业的货检站,并承担相应的安全责任。