“汗血盐车无人顾,千里空收骏骨。” 正确的理解是
A. 运盐的驴子流汗流血没人管,最后死在了半路上,化为白骨;
B. 汗血宝马拉着一车盐,但没人回头看看,拉到千里远的地方之后宝马累死了;
C. 汗血良马拖着笨重的盐车无人顾惜, 马被累死了,只好跑到更远的地方去买好马。
D. 神州大地要想得到统一,就必须重用抗战人材,可是当时社会却是“汗血盐车无人顾,千里空收骏骨”。当道诸公空说征求人材,但志士却长期受到压制,正像拉盐车的千里马困顿不堪而无人过问一样。徒然去购置骏马的尸骨又有何用!词人连用三个典故,非常曲折而又贴切地表达了郁勃心头而又不便明锐的不平。一个“空”字,集中表达了词人对朝中当政者打击排斥主战派种种行为的无比怨忿。