根据中华人民共和国票据法(2004年修正)背书记载“委托收款”字样的,被背书人有权代背书人行使被委托的汇票权利。被背书人可以再以背书转让汇票权利。
查看答案
根据中华人民共和国票据法(2004年修正)汇票金额为外币的,按照付款日的市场汇价,以人民币支付。汇票当事人对汇票支付的货币种类另有约定的,从其约定。
A. 对
B. 错
According to the Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)In accepting a bill of exchange, the payer shall write the word "Accepted" and the date of acceptance on the front of the bill of exchange and sign/seal. For a bill of exchange payable on a fixed period after sight, the date of payment shall be recorded at the time of acceptance.
A. 对
B. 错
According to the Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)If a holder is unable to present the proof of dishonor, statement on reasons for dishonor or provide other legal proofs within the prescribed time limit, the holder shall lose the right of recourse against the prior parties. But the acceptor or payer shall continue to undertake the liabilities to the holder.
A. 对
B. 错
According to the Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)Where the presentation for acceptance or presentation for payment by the holder is refused, the acceptor or payer must provide proof of dishonor or a statement on reasons for dishonor. If it fails to provide proof of dishonor or a statement on reasons for dishonor, it shall bear the civil liability arising therefrom.
A. 对
B. 错