Once in a second-hand market, I got an outfit at a very low price to wear for attending a public lecture.
A. 有一次在旧货市场,我低价买了一身衣服去参加一次公共演讲。
B. 有一次在原料市场,我低价买了一身衣服去参加一次公共演讲。
C. 有一次在旧货市场,我低价买了一身衣服去参加一次集会。
D. 有一次在旧货市场,我买了一身衣服去参加一次公共演讲。
查看答案
Recycling items in this way, rather than buying new ones, is very environmentally friendly.
A. 以这种方法收回物品,而不是去买新的东西,非常环保。
B. 以这种方法回收利用物品,而不是去买新的东西,非常环保。
C. 以这种方法回收利用物品,而不是去买新的东西,非常友好。
D. 以这种方法回收利用物品,而不是去买新的东西,非常经济。
Sharing these items with a “share group” on the Internet or with friends is a good way to get the best value from the product and is cheaper than everyone buying one.
A. 在网上与“分享一族”或与朋友分享这些物品,是一种从产品中获得最佳使用价值的好方法,分享要比购买省钱。
B. 在网上与“分享一族”或与朋友分享这些物品,是最有价值的,分享要比购买省钱。
C. 在网上与“分享一族”或与朋友分享这些物品,是一种从产品中获得最佳使用价值的好方法,购买要比分享省钱。
D. 在网上与“分享一族”或与朋友分享这些物品,是一种从产品中获得最佳使用价值的好方法,分享要比购买贵。
It’s good exercise and is a chance to enjoy the sunshine and labor, something people don’t have the opportunity to do frequently.
A. 这是很好的锻炼,也是享受阳光和劳动的一次机会,人们经常拥有这样的机会。
B. 这是很好的锻炼,也是享受阳光和劳动的一次机会,人们并不经常拥有这样的爱好。
C. 这是很好的经历,也是享受阳光和劳动的一次机会,人们并不经常拥有这样的机会。
D. 这是很好的锻炼,也是享受阳光和劳动的一次机会,人们并不经常拥有这样的机会。
I also advise transplanting wild ones from the field into our home, which can flourish better than the ones from the shop and require less care.
A. 我也建议在家里种野生植物,相比从店里买回的植物,这些植物会生长得更好且不需要太多的打理。
B. 我也建议把野生植物移植到家里来,相比从店里买回的植物,这些植物会生长得更不好且需要太多的打理。
C. 我也建议把野生植物移植到家里来,相比从店里买回的植物,这些植物会生长得更好且不需要太多的打理。
D. 我也建议相比从店里买植物,相比把野生植物移植到家里来,这些植物会生长得更好且不需要太多的打理。