题目内容

In every cultivated language, there are two great classes of words which, taken together, comprise the whole vocabulary. First, there are those words(1)which we become acquainted in daily conversation, which we(2),that is to say, from the(3) of our own family and from our familiar associates, and(4) we should know and use (5 )we could not read or write. They (6) the common things of life, and are the stock in trade of all who (7) the language. Such words may be called“popular”, since they belong to the people (8) and are not the exclusive (9) of a limited class. On the other hand, our language (10) a multitude of words which are comparatively (11) used in ordinary conversation. Their meanings are known to every educated person, but there is little (12) to use them at home or in the market-place. Our (13) acquaintance with them comes not from our mother's (14) or from the talk of our school-mates, (15) from books that we read, lectures that we (16) ,or the more (17)conversation of highly educated speakers who are discussing some particular (18) n a style appropriately elevated above the habitual(19) f everyday life. Such words are called“learned”, and the (20) between them and the“popular”words is of great importance to a right understanding of linguistic process. 请在6处填上正确答案()

A. mind
B. concern
C. care
D. involve

查看答案
更多问题

决策的类型?决策树法适用于哪种类型?决策树法分析的步骤?

请在一台Windows Server 2008 R2计算机上安装一个打印机,从而将其配置为打印服务器。其中,打印设备的厂商为“HP”,型号为“HP LaserJet 4LC”,打印机的名称为“printer1”,安装在“LPT1端口”上。 操作步骤: 步骤1:将打印设备连接到计算机的指定端口上。 步骤2:()。 步骤3:()。 步骤4:在“选择打印机端口”对话框中,选择打印设备所连接的端口“LPT1端口”,然后单击【下一步】按钮。 步骤5:()。 步骤6:在“键入打印机名称”对话框的“打印机名称”处输入:printer1,然后单击【下一步】按钮。 步骤7:()。 步骤8:当出现“您已成功添加打印机printer1”对话框时,单击【完成】按钮。 A.在“打印机共享”对话框中,选择“共享此打印机以便网络中的其他用户可以找到并使用它”,并在“共享名称”处输入:printer1,然后单击【下一步】按钮。 B.在“添加打印机”窗口中,单击【添加本地打印机】,然后单击【下一步】按钮。 C.在“安装打印机驱动程序”的对话框中选择打印设备的厂商:HP与打印机:HP LaserJet 4LC,然后单击【下一步】按钮。 D.单击【开始】→【设备和打印机】→【添加打印机】。

细胞膜的跨膜物质转运功能不包括() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"H+-K+泵主要分布在胃黏膜壁细胞表面,与胃酸的分泌有关"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"人体最重要的物质转运形式"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"带电的离子可由通道介导进入细胞"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"泵蛋白直接分解ATP为能量来源,将有关离子进行逆浓度转运"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"由膜的低浓度一侧移向高浓度一侧的过程"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"由膜结构中特殊蛋白质分子的’协助’下完成物质转移"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"这是一种单纯的物理过程,氧和二氧化碳通过细胞膜甚或肺泡中的呼吸膜"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"钙泵激活时可将胞浆中的Ca2+迅速集聚到肌浆网内部,使胞浆中Ca浓度在短时期内下降达100倍以上"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"高浓度区域中的脂溶性溶质分子向低浓度区域的跨膜运动或转运"属于() 细胞膜的跨膜物质转运功能中,"高浓度区移向低浓度区,依靠膜上具有特殊结构的蛋白质分子的功能活动,完成它们的跨膜转运"属于()

A. 单纯扩散
B. 易化扩散
C. 主动转运
D. 被动转运
E. 引起兴奋的条件

In every cultivated language, there are two great classes of words which, taken together, comprise the whole vocabulary. First, there are those words(1)which we become acquainted in daily conversation, which we(2),that is to say, from the(3) of our own family and from our familiar associates, and(4) we should know and use (5 )we could not read or write. They (6) the common things of life, and are the stock in trade of all who (7) the language. Such words may be called“popular”, since they belong to the people (8) and are not the exclusive (9) of a limited class. On the other hand, our language (10) a multitude of words which are comparatively (11) used in ordinary conversation. Their meanings are known to every educated person, but there is little (12) to use them at home or in the market-place. Our (13) acquaintance with them comes not from our mother's (14) or from the talk of our school-mates, (15) from books that we read, lectures that we (16) ,or the more (17)conversation of highly educated speakers who are discussing some particular (18) n a style appropriately elevated above the habitual(19) f everyday life. Such words are called“learned”, and the (20) between them and the“popular”words is of great importance to a right understanding of linguistic process. 请在8处填上正确答案()

A. in public
B. at most
C. at large
D. at best

答案查题题库