坚定理想信念,站稳人民立场,练就过硬本领,投身强国伟业。——习近平2020年五四青年节前夕寄语新时代青年
查看答案
那个时候我年轻,想办好事,差不多一个月大病一场。为什么呢? 老熬夜。经常是通宵达旦干。最后感觉到不行,这么干也长不了。先把自己的心态摆顺了,内在有激情,外在还是要从容不迫。——习近平2015年1月在中央党校第一期县委书记研修班座谈会上的讲话
Translating the following sentences into Chinese.A nation will prosper only when its young people thrive; a country will be full of hope and have a great tomorrow only when its younger generations have ideals, ability, and a strong sense of responsibility. The Chinese Dream is a dream about history, the present, and the future. It is a dream of our generation, but even more so, a dream of the younger generations. The Chinese Dream of national rejuvenation will be realized ultimately through the endeavors of young people, generation by generation.
Youth is not a time of life; it is a state of mind; it is not a matter of rosy cheeks, red lips and supple knees; it is a matter of the will, a quality of the imagination, and a vigor of the emotions; it is the freshness of the deep springs of life.