根据中华人民共和国票据法(2004年修正)出票人签发本票后,即承担保证该本票承兑和付款的责任。出票人在本票得不到承兑或者付款时,应当向持票人清偿本法规定的金额和费用。
查看答案
根据中华人民共和国票据法(2004年修正)出票人签发汇票后,即承担保证该汇票承兑和付款的责任。出票人在汇票得不到承兑或者付款时,应当向持票人清偿本法规定的金额和费用。
A. 对
B. 错
According to the Negotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)Article 22 A bill of exchange shall bear the following items:1. Chinese characters denoting "bill of exchange";2. Entrustment on unconditional payment;3. A determinate sum of money;4. Name of the payer;5. Name of the payee;6. Date of issue; and7. Signature/seal of the drawer.A bill of exchange lacking any of the items listed above is invalid.
A. 对
B. 错
According totheNegotiable Instruments Law of the People's Republic of China (2004 Revision)A bill of exchange shall bear the following items:1. Chinese characters denoting "bill of exchange";2. Entrustment on unconditional payment;3.A determinate sum ofmoney;4. Name of thepayer;5. Name of thepayee;6. Date of issue;and7. Signature/seal ofthe drawer.A bill of exchange lacking any of the items listed above is valid.
A. 对
B. 错
根据中华人民共和国票据法(2004年修正)汇票上可以记载本法规定事项以外的其他出票事项,该记载事项具有汇票上的效力。因为票据具有文义性,这是任意记载事项。
A. 对
B. 错