音译命名。音节少者,可全部音译,如____(英文名)可待因;音节较多者,可采用简缩命名,如:Amitriptyline____。音译名要注意顺口、易读,用字通俗文雅,字音间不得混淆,重音要译出。
查看答案
意译(包括化学命名和化学基团简缩命名)或音、意结合命名。在音译发生障碍,如音节过多等情况下,可采用此法命名,如:Chlorpromazine____,Cefadroxil头孢羟氨苄。
与酸或盐或酯类的药品,统一采取酸名列前,盐基(或碱基)列后,如:Streptomycin Sulfate硫酸链霉素,Hydrocortisone____Acetate____。
与有机酸成盐的药名,一般可略去“酸”字,如Poldine Metisulfate译为甲硫泊尔定;Sorbitan Laurate译为____。
英文词尾为“____”的酯类药,可直接命名为“XX酯”,如Fedrilate非屈酯。与缩合基加合成酯类的药亦可将XX酯列后,如Cafcanel Daloxate头孢卡奈达酯。