题目内容

The epochmaking criteria that translation “must be truthful and intelligible to the populace” (既须求真,又须喻俗) was put forward by ______()

An Shigao (安世高)
B. Kumarajiva (鸠摩罗什)
C. Dao An (道安)
D. Xuanzang (玄奘)

查看答案
更多问题

According to the American linguist Roman Jakobson’s classification of translation, the interpretation of a flag signal can be defined as____()

A. Intralingual translation
B. Interlingual translation
C. Intersemiotic translation
D. Intrasemiotic translation

Chinese: 一分耕耘,一分收获;English: No pains, no gains.What’s the translation skill used in this example of Chinese-to-English_()

A. Sentence division
B. Affirmation
C. Transposition
D. Negation

不是动画制作软件的是()

Adobe Flash
B. Animator Studio
C. Subtitle Edit
D. Cool 3D

下列语句段中不是死循环的是()

A. i=100;
B. while(1)
C. {
D. i=i/100+1;
E. if (i==20) break;
F. }
G. B.for(i=1;;i++)
H. sum = sum + 1;
I. C.k = 0;
J. do
K. {
L. ++k;
M. }while(k<=0)
N. D.s=3379;
O. while(s++%2+3%2)
P. s++;

答案查题题库