题目内容

Choose the best version:剪纸是中国民间艺术的一种独特形式,已有2000多年历史。

A. 简单句,可译为:Paper cutting is a unique form of folk arts in China, with a history of more than two thousand years.
B. 并列句,可译为:Paper cutting is a unique form of folk arts in China,and has a history of more than two thousand years.
C. 复杂句,可译为:Paper cutting is a unique form of folk arts in China which has a history of more than two thousand years.

查看答案
更多问题

【原文】他们熟练配合,模仿狮子的各种动作。【译文】They cooperate skillfully with each other _________ imitate the various and vivid actions of lions.

【原文】由于通信网络的快速发展,中国智能手机用户数量近年来以惊人速度增长。这极大地改变了许多人的阅读方式。【译文】Because of the rapid development of communication network, the number of smart phone users in China has increased _______ an astonishing rate in recent years, which has significantly changed the way __________.

【原文】去年上半年,谭周海还是华中地区湖南省一名普通村民。他将自己的农村生活拍成短视频传到网上,为当地农产品吸引潜在客户。【译文】In the first half of last year, Tan Zhouhai was a villager in the central Chinese province of Hunan, ___________ of his rural life and _______ them to the internet to attract potential customers for _____________________.

翻译:只有五分之一的职员每天在午休时间吃饭,大多数人都是在午休时间打理私事或刷社交媒体。

答案查题题库