题目内容
英语企业简介多使用分词短语或介词短语作定语或状语,而汉语企业简介常用含有并列结构的长句,例如:【原文】Collaborating closely with start-up companies and research institutions and talent, APIC (Asia Pacific Innovation Center) will assist organizations in nurturing early-discoveries through the various stages of development by bringing in the required funding and expertise to turn discoveries into clinical applications. APIC will also play a key role in sourcing external innovation to support product pipelines across Johnson & Johnson, addressing the greatest unmet needs of patients and consumers in China, and in emerging global markets.【译文】亚太创新中心是强生深化外部合作战略的主要窗口。强生将密切与创新企业、学术和科研机构,以及优秀人才的合作,通过提供资金、专业知识和技术,共同将雏形创新转化为医学临床应用的成果,以满足中国及国际市场的需求,造福病患。
查看答案
搜索结果不匹配?点我反馈