根据视频中讲解的例句,选择相对应的翻译方法。它已逐渐演变成了中国文化的独特元素。( It has gradually become a unique element in Chinese culture. )
A. 使用介词
B. 插入语或同位语
C. 限制性定语从句
D. 非限制性定语从句
查看答案
根据视频中讲解的例句,选择相对应的翻译方法。做秘书是一份非常复杂的需要组织,协调和沟通能力的工作。(Being a secretary is a very complex job which needs the ability to organize, coordinate and communicate.)
A. 使用介词
B. 插入语或同位语
C. 限制性定语从句
D. 非限制性定语从句
根据视频中讲解的例句,选择相对应的翻译方法。这里还有很多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。(There are many hot springs in Huangshan mountain, which can help prevent and cure skin diseases.)
A. 使用介词
B. 插入语或同位语
C. 限制性定语从句
D. 非限制性定语从句
根据视频中讲解的例句,选择相对应的翻译方法。当地人中流传着许多关于因爱而生、为爱而死的故事。( Numerous legends about people who were born for love and died for love circulate among the local folk. )
A. 使用介词
B. 插入语或同位语
C. 限制性定语从句
D. 非限制性定语从句
电流源常用于放大电路,其作用是:___ ______。
A. 提高放大倍数的稳定性
B. 提供静态偏置,提高放大倍数
C. 作为放大电路的输入信号
D. 用来放大信号