When we praise the Chinese leadership and Chinese people, we are not merely being polite.我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅是出于礼貌。译文采用的翻译技巧是:
A. 简单句的合译。
B. 复合句的合译。
C. 复合句的分译。
D. 状语从句的分译。
查看答案
抗日民主根据地是认真贯彻和实现中国共产党全面抗战路线、坚持抗战和争取胜利的坚强阵地。中国共产党高度重视抗日民主根据地的政权建设,其要举措有( )
A. 在少数民族聚居地区试行民族区域自治
B. 各级抗日民主政权机构领导人通过人民选举产生
C. 实行工农兵代表大会制度
D. 抗日民主政府在工作人员分配上实行“三三制”原则
用于打开一个查询的宏命令是( )。
A. OpenTable
B. OpenReport
C. OpenForm
D. OpenQuery
能够创建宏的设计器是( )。
A. 窗体设计器
B. 宏设计器
C. 表设计器
D. 查询设计器
用于打开一个表的宏命令是( )。
A. OpenForm
B. OpenTable
C. OpenQuery
D. OpenReport