we haven’t received the amendment to the covering L/C.正确的翻译是()
A. 到目前为止,我们还没有收到有关发货的通知。
B. 到目前为止,我们还没有收到有关信用证的修改书
C. 到目前为止,我方还没有收到你方的任何答复
查看答案
we will send you the L/C amendment as soon as possible..正确的翻译是()
A. 请放心我们会尽快将信用证修改书寄给你们的。
B. 请放心我们会在所规定的时间内装运的。
C. 请放心我们会尽快给你方答复的。
have the relevant L/C amended at our mail request of March 1st?
A. 你方能否尽力在本月底前装运?
B. 你方能否尽力将你方的决定尽快告诉我们?
C. 你方能否尽力按我方3月1号信中要求改证?
transshipment at Hongkong allowed?正确的翻译是()
A. 请问能否允许分批装运?
B. 请问能否允许在香港转船?
C. 请问能否由上海装运?
the terms and conditions of the L/C must be in exact accordance with those of the contract.正确的翻译是()
A. 我想再强调一下信用证条款必须与合同条款一致。
B. 我想再强调一下信用证必须在4月之前到达我处。
C. 我想再强调一下延期装运将使我们蒙受经济损失。