将“法律面前,人人平等。”译为“Lawisno respecterof persons.”翻译过程中,主要运用了 (句法翻译策略)。
查看答案
将“A cold that rapidly grew worse caused his unlamented return to Paris.”译为“感冒愈来愈厉害,他只好返回巴黎去了。但对他的离去,谁也没有感到遗憾。”翻译过程中,主要运用了 (句法翻译策略)。
将“Heat is removed from the body during sweating.”译为“出汗时人体散发热量。”翻译过程中,主要运用了换序译法 和 (句法翻译策略)。
Why does UK abandon EU?Guess EU's future.Will the financial crisis happen in USA again in the next 3 years?The economic consequences of the action?
在电源铭牌上常见到的有峰值(最大)功率和额定功率两种标称参数
A. 对
B. 错