海森堡发现,动量和位置这两个物理量不可能同时测准。
查看答案
Choose the most suitable translation for every original sentence.Once you’ve got a few years on you, it’s easy to think you’ve heard it all.
A. 人一旦上了点岁数,就很容易觉得自己见识已经够多了。
B. 人一旦长了几岁,就会觉得你已经听到了所有的一切。
C. 随着年龄的增长,你会觉得已经见过了所有的风景。
It’s hard to feel positive about a stage of life when you spend every year leading up to it assuming that it’s going to be grim.
A. 要是一年年接近某个生命阶段而又认为这个阶段是可怕的,那就很难对其表现出积极的心态。
B. 当你想象着人生的某个阶段是可怕的,你就很难有积极的态度
C. 当你每年都想象着可怕即将来临,那你很难对生活有积极的态度。
That, of course, is a great way to ensure that grim is precisely what it becomes — but the inverse is also true.
A. 当然,这是一个确保这一人生阶段可怕非常好的方法,但反过来也成立。
B. 当然,这个方法可以确保这一人生阶段变得可怕,相反,这一阶段也可能变得很好。
C. 当然,这确实能够保证这个阶段真的变得可怕--但反过来也成立。
That means remaining mindful of the contributions that older people make to others — and making those contributions yourself.
A. 这说明我们要关注老年人,给老年人做出贡献--用自己的力量作出贡献。
B. 这意味着你应该多关注老年人为其他人做出的贡献--而且自己也做出类似的贡献。
C. 这意味着我们要留心老年人做出的贡献--而且自己要为他们做出贡献。