题目内容

商品房销售原则包括()。A.商品住宅按套销售,不得分割拆零销售B.商品房销售时,房地产开发企业选聘商品房销售原则包括()。

A. 商品住宅按套销售,不得分割拆零销售
B. 商品房销售时,房地产开发企业选聘了物业服务企业的,买受人应当在订立商品房买卖合同时与房地产开发企业选聘的物业服务企业订立有关物业管理的协议
C. 房地产开发企业不得采取返本销售或者变相返本销售的方式销售商品房;房地产开发企业不得采取售后包租或者变相售后包租的方式销售未竣工商品房
D. 供水、供电、供热、燃气、通信等配套基础设施具备交付使用条件,其他配套基础设施和公共设施具备交付使用条件或者已确定施工进度和交付日期
E. 房地产开发企业不得在未解除商品房买卖合同前,将作为合同标的物的商品房再行销售给他人

查看答案
更多问题

在我国短暂的物业管理发展史中,政府之所以起到不可或缺的作用,主要原因是()。A.我国当前仍处于计在我国短暂的物业管理发展史中,政府之所以起到不可或缺的作用,主要原因是()。

A. 我国当前仍处于计划经济向市场经济的转型期,由福利制的房屋管理模式转变为市场化的物业管理模式,需要政府发挥应有的作用
B. 物业管理是我国城市管理的重要组成部分,物业管理的水平直接关系到城市管理的水平,而城市管理是政府的主要职能,从城市管理职能角度考虑,政府必须对物业管理进行适度干预
C. 普通商品房、经济适用房和廉租房的物业管理是广大百姓的民生问题,直接关系到民众的基本生活保障和社会的和谐稳定,需要政府从全局的高度进行必要的监管
D. 改革开放后,我国的房地产业发展和提升速度迅猛
E. 物业管理作为房地产消费阶段的管理环节,对房地产保值、增值有着重大影响

According to the passage, people in China ______ .

A. are more spiritually aware than people in Western countries
B. are less spiritually aware than people in Western countries
C. would like to be more spiritual
D. are becoming less spiritual

According to the passage, what influences society's attitudes?

A. Money.
B. International businesses.
C. The English language.
D. Technological advances.

According to the passage, what is a "free-for-all verb"?

An irregular verb like "grow" or "speak".
B. A verb that is converted from a noun at will.
C. A verb that is formed by taking off an affix from a noun.
D. A verb that does not comply with grammatical rules.

答案查题题库