题目内容

在翻译FIDIC合同中的古词时,主要在于

A. 参考固定译法
B. 取其字面之义
C. 多省略不译
D. 灵活把握,结合语境

查看答案
更多问题

“翻译记忆库”是指

A. 机辅翻译的最主要功能
B. 将所有的翻译词汇保存为数据库
C. 机辅翻译软件的边缘功能
D. 在翻译任何文件时都可自动显现

以下关于“国际工程”的说法正确的是

A. 国际工程项目包括咨询、投资、招投标、承包、采购等各个阶段。
B. 国际工程项目的参与者多来自不同国家。
C. 国际工程项目可以灵活按照每个国家的工程项目管理模式进行管理。
D. 国际工程是一种综合性的国际经济合作方式,也是国际劳务合作的一种方式。

国际工程的特点主要有

A. 易发矛盾与纠纷。
B. 融入性门槛较低。
C. 具有合同主体的多国性。
D. 货币和支付方式的多样性。

FIDIC下设专业委员会包括

A. 业主与咨询工程师关系委员会(CCRC)
B. 合同委员会(CC)与风险管理委员会(RMC)
C. 质量管理委员会(QMC)
D. 环境委员会(ENVC)

答案查题题库