题目内容

英译中
To build a socialist society that is democratic and law-based, fair and just, trustworthy and friendly, full of vigor and vitality, secure and orderly, and in which man and nature are in harmony, we need to unite all forces that can be united, bring all positive factors into full play and stimulate the creativity of the entire society. We need to properly balance the interests of all quarters and ensure that everyone shares the fruits of reform. and development. We also need to balance reform, development and stability and strive to create favorable conditions and a good climate for sustained economic and social development.

查看答案
更多问题

中译英
正在建设之中的浦东国际机场位于长江入海口南岸的濒海地带,占地约32平方公里。根据上海社会经济发展对航空业务量的需求,浦东国际机场的紧终设计能力是年旅客客运量8000万人次,货运量500万吨。机场全部建成后,绿化覆盖率将达到50%以上。浦东国际机场是一扇向天空开启的大门,是一条与世界联系的纽带。人类即将进入21世纪,人、自然、环境和建筑必将和谐、持续发展。

经营决策在选择行动方案时,应该用“最优标准”作为选择依据。()

战略职能是企业经营管理的重要职能。()

法人企业的典型形式是合伙制企业。()

答案查题题库