“以退为进”指在某个方面做出一定的让步,而在其它方面却可以获得更大的利益。正确的翻译是()
A. “Retreat in order to advance” means to make a large number of concessions in one respect and then to get something more in another aspect.
B. “Retreat in order to advance” means to make some concessions in many respects andthen to get something little in another aspect.
C. “Retreat in order to advance” means to make some concessions in one respect and then to get nothing in another aspect.
D. “Retreat in order to advance” means to make some concessions in one respect and then to get something more in another aspect.
查看答案
“低价策略” 意味着无法再做任何让步。正确的翻译是()
A. “Rock-bottom price” means further concessions can be made.
B. “defend in order to attack” means no further concessions can be made.
C. “Rock-bottom price” means no further concessions can be made in any situation.
D. “Rock-bottom price” means no further concessions can be made.
确定合适的价格目标,包括最低及最高价格目标正确的翻译是()
A. set a proper goal for prices, including the lowest and the highest price
B. set a proper goal for prices, only the lowest price
C. set a extreme goal for prices
D. set a proper goal for prices,only the highest price
充分运用自身的优势攻击对方。(所谓充分运用优势指的是有效利用自身的优势,不要白白浪费自己的筹码,即一旦进攻,就要有所收获。正确的翻译是()
A. Make good use of your advantages to attack or defend. (‘make good use’ means make effective use of your advantages and don’t use it for nothing)
B. Make good use of your advantages to attack or defend. (‘make good use’ means makeuse of your disadvantages)
C. Make good use of your advantages only to attack (‘make good use’ means make effective use of your advantages and don’t use it for nothing)
D. Make good use of your advantages to attack or defend. (‘make good use’ means make effective use of your advantages and don’t use it for something)
Try to find out the advantages and disadvantages of both parties.正确的翻译是()
A. 设法了解对方的谈判实力。
B. 设法了解双方的谈判实力。
C. 随意了解对方的谈判实力。