题目内容

翻译:These students quit school partly because they are keen on acquiring hands-on experience and partly because they are eager to see the real world.

A. 这些学生一心读书,是因为他们缺少实际动手经验,只希望从书本中了解世界。
B. 这些学生辍学,部分原因是渴望获得实际经验,部分原因是渴望见识现实世界。
C. 这些学生经常旷课,所以他们既没有实际的动手能力,而且严重脱离现实世界。
D. 这些学生休学,有的是渴求实际的动手经验,还有的是希望看一看真实的世界。

查看答案
更多问题

翻译:In order to increase cash flow and limit layoffs, the company has decided that salaryreductions are absolutely necessary at this time.

A. 公司收到增加现金收入和加快裁员的决定,认为这一决定十分适合。
B. 为了增加现金流转和减少裁员,公司已决定现在减薪是绝对必要的。
C. 为了增加现金储备和防止裁员,公司认为有必要立即着手进行减薪。

翻译:After some initial hesitation, western manufacturers were rushing to China to sell theirinternationally approved products to the growing market.

A. 西方厂商有些犹豫但还是进入中国,销售其国际上获奖产品,使中国市场不断增长。
B. 西方生产厂商毫不犹豫地来到中国投资生产,希望扩大自己产品在国际市场的份额。
C. 西方厂商最初稍有犹豫,即蜂拥到中国,向成长中的市场出售其国际认可的产品。

翻译:As a result of continuing business expansion at the city branch of our bank, we are presentlySeeking experienced bank clerks.

A. 由于本市分行的业务持续扩大,我行现诚聘有经验的银行职员。
B. 由于本市人口的不断增加,我行将在各个地区增加营业网点和人员。
C. 本市支行的规模将会不断扩大,为此我们急需聘请多位银行经理人。

翻译:Economic competition among nations is expected to increase, especially now that theCountries like Russia and China have moved towards a market economy.

A. 经济竞争在国家之间不断升级,导致像中国和俄罗斯这样的国家也已经转向了市场经济。
B. 各国间的经济竞争将会加剧,尤其是因为像中国和俄罗斯这样的国家也已经迈向市场经济
C. 世界的经济形势将会发生巨变,尤其是像中国和俄罗斯这样的国家也向世界开放了市场。

答案查题题库