题目内容

简述情绪的成分。

查看答案
更多问题

电力技术监督的主要内容是什么?

可是,我不敢同他谈翻译技术,因为我们两人的翻译方法不很相同。一则因为他译的是法文著作,从原文译,我译的都是英文转译本,使用的译法根本不同。二则我主张翻译只要达意,我从英文本译,只能做到达英译本的意。英译本对原文本负责,我对英译本负责。傅雷则主张非但要达意,还要求传神。他屡次举过一个例。他说:莎士比亚的《哈姆雷特>第一场有一句“静得连一个老鼠的声音都没有”。但纪德的法文译本,这一句却是“静得连一只猫的声音都没有”。他说:“这不是译错,这是达意,这也就是传神。”我说,依照你的观念,中文译本就应该译作“鸦雀无声”。他说“对”。我说:“不行,因为莎士比亚时代的英国话中不用猫或鸦雀来形容静。” ——选自《纪念傅雷》 “傅雷”是个什么人物,性格有什么特点?

患者经行大便泄泻,经色淡,质清稀,腰膝酸软,头晕耳鸣,畏寒肢冷,舌淡,苔白,脉沉迟。其证候是()

A. 脾虚证
B. 血虚证
C. 肾虚证
D. 血瘀证
E. 气滞证

处理过程设计

答案查题题库