____≥100%时,表明在数量上完成或超额完成了招聘任务。()
A. 录用比
B. 招聘完成比
C. 应聘比
D. 总成本效用
德兴公司是一家大型家用电器公司,人事总监张总正在召开一个专题工作会议,参加者包括公司招聘主管、助理和各个下属分厂的人事专员等。在分析了2015年各类员工的流动率后,发现在过去1年间通过外部招聘来的员工,包括一些管理和技术人才的流失率都很高,而内部招聘的技术、业务岗位的人员相当稳定。大家对这一现象进行了讨论。有些人认为,以后技术、业务骨干尽量不要从外部引进,有的则认为外部招聘人员的素质较好、选择余地较大,应当重视的是改善测评手段。大家的看法很难统一。请结合本案例,说明外部招募人员的优势和不足,并提出具体的对策和建议。
下面哪个译文更好?This vision motivates us — inspires us — to do what we do. To make what we make. To invent, and to reinvent. To engineer experiences that amaze.
A. 这个愿景激励我们去做我们所做的事。做我们做的。创造,再创造。去创造那些令人惊奇的经历。
B. 这一愿景激励、鼓舞着我们竭尽所能、尽职尽责,创造不息、革新不止,打造出令人叫绝的美好体验。
英语企业简介多使用分词短语或介词短语作定语或状语,而汉语企业简介常用含有并列结构的长句,例如:【原文】Collaborating closely with start-up companies and research institutions and talent, APIC (Asia Pacific Innovation Center) will assist organizations in nurturing early-discoveries through the various stages of development by bringing in the required funding and expertise to turn discoveries into clinical applications. APIC will also play a key role in sourcing external innovation to support product pipelines across Johnson & Johnson, addressing the greatest unmet needs of patients and consumers in China, and in emerging global markets.【译文】亚太创新中心是强生深化外部合作战略的主要窗口。强生将密切与创新企业、学术和科研机构,以及优秀人才的合作,通过提供资金、专业知识和技术,共同将雏形创新转化为医学临床应用的成果,以满足中国及国际市场的需求,造福病患。
A. 对
B. 错