将“专心致志、聚精会神”译为“devote full attention to”,主要运用了 (词法翻译策略)。
查看答案
将“物美又价廉”译为“cheap and fine”,主要运用了 (词法翻译策略)。
将“very timid”译为“胆小如鼠”,主要运用了 词法翻译策略。
将“The government called for the establishment of more technical schools.”译为“政府号召建立更多的技术学校。”其中,对“establishment”的翻译,主要运用了 (词法翻译策)。
将“It took them two decades to complete the whole project.”译为了“他们用了二十年完成了整个工程。”而没有译为“他们用了两个十年完成了整个工程。”翻译过程中对“two decades”的处理,主要运用了 (词法翻译策略)