初级阶段日本学生说“服务员fúwùyuán”时,听起来像“púwùyuán”,不分p和f,这个偏误的原因是:
A. 母语(日语)发音的负迁移
B. 目的语(汉语)发音的负迁移
C. 中国和日本的文化习惯不同
D. 采取的学习与交际策略不对
查看答案
下面是以英语母语者学习汉语时出现的偏误,其中____项与其它三项偏误来源不一致。
A. *那个鸡很胖。
B. *他唱歌很好和他跳舞也很好。
C. *他做练习做得很马马虎虎。
D. *请你把这本书送到王老师。
“爸爸正在看看电视,而妈妈正在做做饭呢。”该句出现了两处动词重叠的冗余的错误,这是由于“过度泛化”产生的偏误,是因为外国学习者没有掌握好_____造成的,下列偏误最可能属于同一来源的是______。
A. 母语知识、“你应该不走那么快”
B. 母语知识、“我下午要见面他”
C. 汉语知识、“这个天大家都休息”
D. 汉语知识、“他睡觉一个小时”
韩老师与大卫在食堂遇到了。韩老师:大卫,吃了吗?大卫:吃过了。韩老师:下午有课吗?大卫:有,我要回宿舍拿书。韩老师:你快去吧,回头见。大卫:再见,老师,走好。关于这段对话,下面说法正确的是:
A. “走好”就是“再见”的意思,可用于此对话
B. “走好”不是道别用语,应改成“一路走好”
C. “走好”就是“慢走”的意思,可用于此对话
D. “走好”只用于送客,这是文化因素导致的负迁移
英语国家学生在读本应是“后重”的汉语生词时,受其第一语言“前重”的干扰,如把“食堂”读做“食堂”,这类偏误是____,与之属于同一来源的是____。
A. 母语负迁移中国人学英语往往把‘dininghall读成dining'hall
B. 目的语负迁移东欧国家的学习者把ying发成yin+g
C. 受学习策略的影响韩国学生把“连话也说不说来”简化为“他气得不说话"
D. 受交际策略的影响 日本学生尽量回避使用“把”字句